Cassilândia Notícias

Cassilândia Notícias
Cassilândia, Sexta, 26 de Abril de 2024
Envie sua matéria (67) 99266-0985

Geral

Alcides Silva: Língua portuguesa, inculta e bela!

Alcides Silva - 17 de março de 2011 - 15:39

O pão é uma palavra bíblica que exprime alimento. ‘Comer o pão com alguém’ significava tomar com ele uma refeição ou um banquete ou, então, concluir uma aliança (Gên.31,54); daí a expressão usada em Abdias 7, ‘os homens do teu pão’. O pão é comparado à sabedoria (Prov. 9,5, o pão da inteligência e a água do conhecimento). A eucaristia é o pão da vida, o pão nosso de cada dia.

A esse emprego da mesma palavra para significações diferentes dá-se o nome de metonímia, “uma figura de linguagem que consiste na ampliação do âmbito de significação de uma palavra ou expressão, partindo de uma relação objetiva entre a significação própria e a figurada”, ensina Mattoso Câmara Jr. (Dicionário de Filologia e Gramática, 4ª ed., p.263).

‘Comerás o pão com o suor de teu rosto’ foi a maldição lançada a Adão (Gên. 3,19).

Na Estilística e na Retórica, essa ampliação da significação usual das palavras (pão = alimento; – suor = trabalho; rosto = corpo), chama-se sinédoque, uso da palavra fora do seu conceito real. Na sinédoque, que é uma espécie de metonímia, há uma ampliação ou redução do sentido usual da palavra:

“Do lado esquerdo carrego meus mortos / Por isso caminho um pouco de banda” (Carlos Drummond de Andrade).

Na Grécia synedoché significava ‘compreensão de várias coisas ao mesmo tempo’.

Se pretendo dizer que ‘alguém só pensa em mulher’, posso substituir essa expressão por outra mais significante e enfática: ‘só vive pensando em saias’ ou ‘só anda atrás de rabo de saia’. Na primeira situação, mulher é uma palavra unívoca, isto é, só admite uma única interpretação; na segunda, saia é plurívoca, têm diversas significações ou compreensões.

O mesmo se dá com a palavra cama. De um móvel destinado ao descanso, ao leito, para dormir, hoje, na chamada música popular (o sacrílego ‘universitário sertanejo’), cama passou a significar um relacionamento sexual: “Quero-a para a cama”. “Ela é de cama, mesa e banho do chefe, mas é competente” (Serra e Gurgel).

Na Segunda Guerra Mundial, depois da tomada de parte da França pelas tropas nazistas, Winston Churchill, primeiro-ministro da Inglaterra, sintetizou ao mundo que só poderia oferecer “suor, sangue e lágrimas”, expressando, assim, nas manifestações físicas do ser humano, as angústias, as privações e os sacrifícios pelos quais passariam não só os ingleses, mas toda a humanidade.

O Japão está vivendo desde o dia 11 passado sua crise mais grave após a Segunda Guerra Mundial. O terremoto de 9 graus na escala Richter e o consequente tsunami, seguidos de explosões em usinas nucleares, arrasaram o Nordeste daquele país, assustando o Mundo. O pronunciamento do imperador Akihito, na quarta-feira, 16 de março, teve enorme repercussão. Foi a primeira vez em 22 anos de reinado que o chefe do Trono do Crisântemo - a dinastia reinante mais antiga do mundo - apareceu na televisão e fez um discurso à população. O ineditismo da mensagem do imperador foi visto como indicativo da gravidade da situação do país depois do terremoto. Sua fala foi marcada por frases emocionadas: \"Desejo de coração que todos continuemos unidos para nos animar e superar este momento preocupante”.

O “coração” da fala imperial não é o órgão muscular da cavidade torácica, mas, por sinédoque, o estado d’alma da emoção, da angústia, da tribulação, da amargura e do desalento.

SIGA-NOS NO Google News