Cassilândia, Quinta-feira, 08 de Dezembro de 2016

Últimas Notícias

14/04/2005 14:00

Artigo: Língua portuguesa, inculta e bela!

Alcides Silva

Falares de Portugal I

Não existe uma língua brasileira; há uma língua portuguesa falada no Brasil, diversificada da falada em Portugal, mas respeitando a mesma gramática. Há diferenças de conceito das palavras na língua falada, na língua do povo, tanto em Portugal como no Brasil. O que aqui se classifica como feminino de bicho, lá tem o significado de fila. ‘Final da fila’ é o rabo da bicha. Pila é o nome com o qual as crianças tratam o órgão sexual masculino (para os gaúchos, é o dinheiro); pipi, o órgão sexual feminino (para nós, o xixi); picas, o cobrador do ônibus (aquele que perfura as passagens); cacete é o nosso pãozinho francês (para a maior parte da população brasileira, picas e cacete são sinônimos de pênis); punheta (aqui, masturbação masculina) lá é o prato de bacalhau cru, desfiado à mão; putos que em grande parte do Brasil é nome que se dá aos homossexuais, no linguajar do povo português são os pré-adolescentes; broche, aqui adorno que as mulheres usam como jóia, lá é o sexo oral praticado pela mulher; trombado, é o feito pelo homem; e desabrochar, o clímax do orgasmo, que aqui significa o abrir de uma flor; fita-cola é o nosso durex; durex é o nome de um preservativo masculino.
O vocábulo ‘pensar’ além da acepção de refletir, raciocinar, em Portugal tem uma significação popular expressiva: pensar é “aplicar a uma ferida, (a pessoa ou animal que a tem), o curativo, os remédios necessários” (“Dicionário Prático Ilustrado”, de Jayme Séguier, publicação da Editora Lello & Irmão, Porto, Portugal, 1947). Penso, que aqui é exclusivamente forma verbal, lá, além disso, também é substantivo e, aí, é o nosso curativo; penso rápido é o ‘band-aid’ e penso higiênico é o absorvente íntimo, o tampão vaginal...
Nossa goma de mascar, o vulgaríssimo ‘chiclete’, lá se chama de pastilha elástica. ‘Cangalheiro’ que aqui é o condutor de carro-de-boi, o que leva os animais nas cangalhas; lá é o funcionário da funerária, aquele que dirige o carro fúnebre. Estendal é o nosso corriqueiro varal, onde se secam as roupas. Ficha é o plugue, a nossa tomada elétrica. O estilingue é a fisga; o apontador é o apara-lápis; o ‘mouse’ é o rato; rato, tramelo; os retalhos que sobram das costuras chamam-se gatos; gato, tareco, palavra que também serve para designar o sujeito irrequieto, buliçoso. Aqui, capachinho é um tapete pequeno, de fibras grossas, que se põe às portas, para limpeza das solas dos sapatos; lá, é o nome popular que se dá à peruca, à cabeleira postiça.
Carocha é o besouro, melgas são os pernilongos; a lagartixa preta tem o nome de sardanisca (no Brasil é a mulher deslambida); a lagartixa branca (a que vive grudada nas paredes) chama-se osga, palavra de origem árabe. Aliás, dessa língua originaram-se mais de mil palavras usadas tanto em Portugal, como no Brasil, principalmente as iniciadas por al. Por falar nisso, almeida, que no Brasil é sobrenome de ilustres famílias, em Portugal é o gari (no árabe, al-maida significa ‘guarda’). Alface (do árabe al-khass) lá também é verdura, mas alfacinha é o nome que se dá ao lisboeta, pessoa que mora em Lisboa.
Enchido é a lingüiça; chouriço não é aquele embutido feito com sangue de porco, gordura e temperos, mas o rolo de pano, cheio de areia, que se coloca por baixo da porta; por chouriço também é conhecido o nosso salaminho; piripiri (no Brasil, uma espécie de periquito, conhecido também como periquito-urubu), lá é a pimenta malagueta; pimento, o pimentão; ementa, o cardápio; cachorro é o sanduíche aqui conhecido como cachorro-quente, mas também pode ser a peça que aparenta sustentar os beirais de telhados, as sacadas etc. (o animal, é chamado de cão); sandes, palavra feminina e no plural, é o sanduíche.

Envie seu Comentário
Os comentários feitos no Cassilândia News são moderados. Antes de escrever, observe as regras e seja criterioso ao expressar sua opinião. Não serão publicados comentários nas seguintes situações:

1. Sem o remetente identificado com nome, sobrenome e e-mail válido. Codinomes não serão aceitos.
2. Que não tenham relação clara com o conteúdo noticiado.
3. Que tenham teor calunioso, difamatório, injurioso, racista, de incitação à violência ou a qualquer ilegalidade.
4. Que tenham conteúdo que possa ser interpretado como de caráter preconceituoso ou discriminatório a pessoa ou grupo de pessoas.
5. Que contenham linguagem grosseira, obscena e/ou pornográfica.
6. Que transpareçam cunho comercial ou ainda que sejam pertencentes a correntes de qualquer espécie.
7. Que tenham característica de prática de spam.

O Cassilândia News não se responsabiliza pelos comentários dos internautas e se reserva o direito de, a qualquer tempo, e a seu exclusivo critério, retirar qualquer comentário que possa ser considerado contrário às regras definidas acima.
Restamcaracteres.
 
Últimas notícias
Scroller Top
Quinta, 08 de Dezembro de 2016
Quarta, 07 de Dezembro de 2016
20:20
Loteria
10:00
Receita do dia
09:00
Maternidade
03:14
Loteria
Terça, 06 de Dezembro de 2016
10:00
Receita do Dia
09:00
Maternidade
Scroller Bottom

  • Idalus Internet Solutions
  • TOP DataCenter e Internet
  • Disponível na AppStore
  • Disponível no Google Play
Rua Sebastião Leal, 845, CEP: 79.540-000, Cassilândia (MS)