Cassilândia Notícias

Cassilândia Notícias
Cassilândia, Quinta, 28 de Março de 2024
Envie sua matéria (67) 99266-0985

Geral

Alcides Silva: Língua portuguesa, inculta e bela

Alcides Silva/O Jornal de Santa Fé do Sul - 06 de outubro de 2004 - 07:44


Em recente concurso público, um candidato, explicando as perspectivas de sua profissão, escreveu o seguinte: “O médico-veterinário, atuando a nível do criador e trazendo-lhe novas tecnologias, faz com que ele obtenha maior produtividade e, conseqüentemente, aumente o seu nível sócio-econômico”.
Nível é uma palavra com diversos significados:
1º - nomeia um instrumento destinado a determinar a horizontalidade de um plano; 2º - significa a superfície paralela ao plano do horizonte e também a elevação relativa de uma linha ou de um plano horizontal: o nível da água subiu; 3º - em sentido figurado, nível é a altura relativa de valores: nível sócio-econômico; ou, então, situação, estado ou plano: os preços estão em níveis altíssimo; ou, finalmente, padrão, qualidade, gabarito: bairro residencial de alto nível. Seu significado é, pois, de igualdade, horizontalidade, paridade, regra, norma, altura.
De uns tempos par cá, porém, surgiu essa condenável locução a nível de que está usando praticamente em tudo: “A nível de o homem ele prefere camisas estampadas” (= como homem). “O orçamento da obra está a nível e trinta mil reais” (= em torno de). “Decisão a nível de governo aumentou o preço dos combustíveis” (= decisão governamental). “Lula tem hoje, a nível de Brasil, um forte índice de rejeição” (= em termos de Brasil, no plano nacional).
Nunca use a expressão a nível de, porque a palavra “nível”, masculina, rejeita a regência da preposição “a”, quando este vocábulo “a” estiver desacompanhado de artigo. Assim, jamais escreva ou fale: “Cassilândia está 470 metros a nível do mar”, mas, sim, ao nível do mar, porque, repetindo, nível, em sendo palavra masculina, necessita do artigo definido masculino “o”.
E, ainda, não podemos dizer a nível de porque a preposição a, como conectivo vocabular, liga duas palavras, subordinando uma à outra:
Vou a Campo Grande Amar a Deus
1 2 1 2
( 1, termo subordinante ou antecedente; 2, termo subordinado, ou conseqüente)
O sentido do primeiro termo (antecedente) é explicado ou completado no segundo (conseqüente). Se o termo antecedente pode ser um substantivo, um adjetivo, um verbo, um advérbio e algumas interjeições, o conseqüente significará sempre um conceito substantivo (expresso por substantivo, pronome, infinitivo, oração substantiva ou palavra substantivada).
A preposição a indica estada num lugar ou movimento para um lugar. No exemplo “ao nível do mar” a preposição a está mostrando uma situação (a que se encontra a cidade (um lugar) com relação ao mar).
Na expressão “A nível de” não existe o termo subordinante com o sentido de estada ou movimento.
De forma, voltando ao que determinado candidato quis dizer quando, num concurso público, escrevia sobre as expectativas de sua profissão no mundo atual: O médico-veterinário atua, não a nível do criador, mas, no plano do criador, ou seja, em termos do criador.
Quanto à expressão nível sócio-econômico, ela está correta, porque no texto significa uma altura relativa de valores.

SIGA-NOS NO Google News